Yet not I, but through Christ in me – Dutch translation

Zingbare Nederlandse vertaling van | Singable Dutch translation of:
Yet not I, but through Christ in meCityAlight
Words and music by Jonny Robinson, Rich Thompson & Michael Farren

Dit is een fragment, neem contact op voor de volledige tekst
This is a sample, contact me for the complete lyrics

Niet meer ik, Christus leeft in mij

Wat een geschenk is Jezus, mijn verlosser.
De hemel gaf zijn allergrootste schat.
Hij is mijn rust, gerechtigheid en vrijheid,
mijn liefdebron, de vreugde van mijn hart.
Dit houd ik vast: mijn hoop is slechts op Jezus,
want mijn leven ligt in dat van hem.
O, die hemelse pracht
heeft mij alles gebracht.
Niet meer ik, Christus leeft in mij.

Mijn redder zal niet wijken van mijn zijde.
Niet eenzaam ga ik door de donkere nacht.
Ik doe mijn werk in zwakheid en met vreugde,
in mijn beperking wordt zijn kracht volbracht.
Dit houd ik vast: mijn herder zal mij hoeden,
zijn hand leidt mij door het diepste dal.
O, de nacht gaat voorbij,
overwinning voor mij.
Niet meer ik, Christus leeft in mij.

(…)

Yet not I, but through Christ in me

What gift of grace is Jesus, my Redeemer
There is no more for Heaven now to give
He is my joy, my righteousness, and freedom
My steadfast love, my deep and boundless peace
To this I hold, my hope is only Jesus
For my life is wholly bound to His
Oh, how strange and divine, I can sing, “All is mine”
Yet not I, but through Christ in me

The night is dark, but I am not forsaken
For by my side, the Savior, He will stay
I labor on in weakness and rejoicing
For in my need, His power is displayed
To this I hold, my Shepherd will defend me
Through the deepest valley, He will lead
Oh, the night has been won, and I shall overcome
Yet not I, but through Christ in me

(…)

Meer vertalingen